“Naa kisii kii aaNkh kaa nuur huuN” by Bahadur Shah Zafar

naa kisii kii aaNkh kaa nuur huuN, naa kisii ke dil kaa qaraar huuN
jo kisii ke kaam na aa sake, maiN vo ek musht-e-gubaar huuN

main nahin huun naghma-e-jaaN feza, koii sun ke mujh ko karega kya
main baRe birog ki huuN sada, maiN baRe dukhoN ki pukaar huun

meraa rang ruup bigaR gayaa, meraa yaar mujh se bichaR gayaa
jo chaman khizaaN se ujaR gayaa, main usi ki fasl-e-bahaar huun

naa to maiN kisii kaa habiib huuN, naa to maiN kisii kaa raqiib huuN,
jo bigaR gayaa vo nasiib huun, jo ujaR gayaa vo dayaar huun.

pae faatihaa koi aae kyuuN, koi chaar phuul chaRhaae kyuuN?
koi aake shamaa jalaae kyuuN, maiN vo bekasi kaa mazaar huuN

Note: If you know who translated this ghazal into English, please leave a comment.

I’m the light of no one’s eye,
The rest of no one’s heart am I.

That which can be of use to none
-Just a handful of dust am I.

Why should they come to visit my grave
And waste upon my dust a wreath?

Why should they light a lamp at night?
The grave of helplessness am I.

I am not a soulful tune,
Why should anyone listen to it?

I’m the cry of a stricken soul,
The pain of a broken heart am I.

One thought on ““Naa kisii kii aaNkh kaa nuur huuN” by Bahadur Shah Zafar

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s