Untitled by Shunryu Suzuki

Hell is not punishment,
it’s training.

Note: If you know the original in Japanese, please comment.

Advertisements

Do not stand at my grave and weep by Mary Elizabeth Frye

Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.
I am in a thousand winds that blow,
I am the softly falling snow.
I am the gentle showers of rain,
I am the fields of ripening grain.
I am in the morning hush,
I am in the graceful rush
Of beautiful birds in circling flight,
I am the starshine of the night.
I am in the flowers that bloom,
I am in a quiet room.
I am in the birds that sing,
I am in each lovely thing.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there. I do not die.

Untitled by Ryokan

Though I think not
To think about it,
I do think about it
And shed tears
Thinking about it.

 

Note: If you have this original koan in Japanese and the name of the translator, please send me a note. Thanks.

A Fisherman by Ikkyu

Studying texts and stiff meditation can make you lose your Original Mind.
A solitary tune by a fisherman, though, can be an invaluable treasure.
Dusk rain on the river, the moon peeking in and out of the clouds;
Elegant beyond words, he chants his songs night after night.

Note: English translation by John Stevens. If you have the original version in Japanese, please comment.

Untitled by Bassui Tokusho

Who is hearing?
Your physical being doesn’t hear,
Nor does the void.
Then what does?
Strive to find out.
Put aside your rational Intellect,
Give up all techniques.
Just get rid of the notion of self.

Note: If you know the translator, and the original version, please comment.